|本期目录/Table of Contents|

试论马列著作在内蒙古地区的翻译出版历史——以蒙古文翻译出版的马列著作为例(PDF)

《内蒙古大学学报(社会科学版)》[ISSN:1000-9035/CN:22-1262/O4]

期数:
2015年01期
页码:
49-52
栏目:
哲学研究
出版日期:
2015-02-20

文章信息/Info

Title:
On the Translation and Publication History of Marxism Works in Inner Mongolia——Mongolian Translation and Publication of the Marxism Works as an Example
作者:
葛根塔娜
内蒙古大学图书馆蒙古学文献信息中心, 内蒙古 呼和浩特 010021
Author(s):
Gegentana
Information Center for Mongolian Studies in Library of Inner Mongolia University, Hohhot 010021, China
关键词:
20世纪蒙古文马列著作翻译出版内蒙古
Keywords:
The twentieth century Mongolian versions of Marxism works translation and publicationInner Mongolia
分类号:
A85
DOI:
-
文献标识码:
-
摘要:
自20世纪40年代以来,我国马列著作蒙古语翻译出版工作取得了丰硕的成果,出版了大量蒙古文版的马列著作。在马克思主义在中国的传播史上,这些蒙古文版的马列著作具有独特的历史地位,其影响和作用不容小觑。至今为止,蒙古文马列著作的翻译出版历史尚未得到相关学者们的重视。对我国蒙译出版马列著作进行研究,可以使我们了解马列著作传播到内蒙古地区与我国蒙古族同胞接受和学习马克思主义理论的历史过程。
Abstract:
Since 1940s in China, a great deal of the works of Marx and Lenin have been translated into Mongolian and got a considerable achievement. During the history of Marxism development in China, Mongolian versions have their own status and strong influences. However, the history of Mongolian version works has not been paid much attention to by the scholars in the relevant field. Studying these Mongolian versions of Marx and Lenin works can help us to know how Marxism was spread over the Inner Mongolia and how the Mongolian people in China accept and study the Marxism.

参考文献/References

[1] 王东,陈有进,贾向云.马列著作在中国出版简史[M].福州:福建人民出版社,2009.
[2] 伊明·阿布拉.马列著作及党和国家重要文献维吾尔文翻译概述[J].新疆社会经济,1996,(6).
[3] 郝维民.内蒙古革命史[M].呼和浩特:内蒙古大学出版社,1997.
[4] 乔巴山.蒙古革命简史[M].谢再善译.北京:五十年代出版社,1951.
[5] 萨仁.中国蒙古文图书综目(1987-1997)[M].呼和浩特:内蒙古大学出版社,1999.

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期:2014-9-1;改回日期:。
作者简介:葛根塔娜,女,蒙古族,内蒙古锡林郭勒市人,内蒙古大学图书馆蒙古学文献信息中心,馆员。
更新日期/Last Update: 1900-01-01